Home > Littérature > Poésie : Aucun homme n’est une île, John Donne

Poésie : Aucun homme n’est une île, John Donne

“Aucun homme n’est une île, un tout, complet en soi ; tout homme est un fragment du continent, une partie de l’ensemble ; si la mer emporte une motte de terre, l’Europe en est amoindrie, comme si les flots avaient emporté un promontoire, le manoir de tes amis ou le tien ; la mort de tout homme me diminue, parce que j’appartiens au genre humain ; aussi n’envoie jamais demander pour qui sonne le glas : c’est pour toi qu’il sonne.”

 

Caspar David Friedrich, Monk by the Sea c.1809, Oil on canvas, 110 x 171.5 cm
Courtesy bpk Berlin/Jeorg P. Anders/Staatliche Museen zu Berlin (source).
 
 

‘No Man is an Island’

No man is an island entire of itself; every man
is a piece of the continent, a part of the main;
if a clod be washed away by the sea, Europe
is the less, as well as if a promontory were, as
well as any manner of thy friends or of thine
own were; any man’s death diminishes me,
because I am involved in mankind.
And therefore never send to know for whom
the bell tolls; it tolls for thee.

 

Olde English Version

No man is an Iland, intire of itselfe; every man
is a peece of the Continent, a part of the maine;
if a Clod bee washed away by the Sea, Europe
is the lesse, as well as if a Promontorie were, as
well as if a Manor of thy friends or of thine
owne were; any mans death diminishes me,
because I am involved in Mankinde;
And therefore never send to know for whom
the bell tolls; It tolls for thee.

 

John Donne (1572-1631)
MEDITATION XVII
Devotions upon Emergent Occasions (1624).

(Source)

Vous aimerez aussi
« Ce qui te fait garder les yeux ouverts » : la fragilité
Poésie : « Cet homme marche en pleurant… »
Encore marcher (Pierre Reverdy)
Marie Noël ou la bienheureuse contradiction